KOREAŃSKIE HONOROFIKATY
Państwa azjatyckie to całkowicie inna bajka niż Stary Kontynent (czyt. Europa). Różnice kulturowe, poglądowe i co najważniejsze - językowe stawiają Koreę i Polskę po dwóch różnych stronach.
W dzisiejszym poście przedstawię kilka najważniejszych zwrotów/słówek, bez których nie możemy dojść do samego sedna tego bloga, czyli kpopu (bo po prostu nie będziemy wiedzieli o co chodzi)
Pierwsza część słówek będzie odnosiła się do koreańskich honoryfikatów (to spolszczona wersja angielskiego honorifics, które po polsku tłumaczy się jako “zwroty grzecznościowe”).
W języku polskim przy zwracaniu się do kogoś mamy dwie opcje: albo jesteśmy z kimś na "Ty", albo na "Pan/Pani". W japońskim, koreańskim i we wszystkich dialektach chińskich istnieje kilkadziesiąt sposobów zwracania się do rozmówcy. Podstawowe kryteria to: płeć, stopień zażyłości i wiek.
Przejdźmy więc do samych słówek :)
Główne zwroty:
- Sunbae(선배) [czyt. sunbe, gdzie „u” jest krótkie i nieco podobne do „a”] – tak zwraca się młodszy chłopak/dziewczyna do swojego starszego kolegi/koleżanki (coś jak senpai po japońsku). W zespołach to też ktoś, kto jest w jakiejś branży dłużej niż ty, przez co ma więcej doświadczenia w danej dziedzinie.
Tutaj zaczynają się schody......................................
- Hyung (형) [czyt. hjong] – starszy brat (używane tylko przez chłopaka)
- Noona (누나) [czyt. nuna] – starsza siostra (używane tylko przez chłopaka)
- Oppa (오빠) – starszy brat (używane tylko przez dziewczynę)
- Eonni (언니) [czyt. onni] – starsza siostra (używane tylko przez dziewczynę)
Końcówki:
- ssi (씨) [czyt. szi] – jest najbardziej popularnym honoryfikatem i dodaje się go do imienia i nazwiska
- nim (님) – oznacza tyle co „Pan/Pani”, czyli kogoś starszego od nas, kogo darzymy (lub chociaż w teorii powinniśmy darzyć) szacunkiem i który stoi w hierarchii wyżej od nas.
- ah/-yah (아/야) [czyt: a/ja]. -ah dodaje się do imion i zarezerwowany jest wyłącznie w stosunku do bliskich znajomych i przyjaciół.
- Ajushi (아저씨) [czyt. adziusi] – sposób zwracania się do mężczyzn, którzy są starsi od nas (zwykle znacznie), a których nie znamy wcale, lub zbyt dobrze. (Dosłownie znaczy "wujek")
- Ajuma (아주마) [czyt. adziuma] – sposób zwracania się do kobiet, które są (znacznie) starsze od nas, a których nie znamy wcale, lub zbyt dobrze. (Dosłownie znaczy "ciocia")
![]() |
Flaga Korei Południowej |
![]() |
Yuri w ciebie wierzy, dasz radę! |
Podsumowując, zwroty grzecznościowe są trudne, ale przez wszystko da się przejść. Żeby szybciej je zapamiętać polecam obejrzenie dram (czyli koreańskich seriali) ◠‿◠
________________________________
PIOSENKA DNIA:
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz